<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commenti a: BROLLI SU PULP: IN ITALIA NON SUCCEDE	</title>
	<atom:link href="https://www.lipperatura.it/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.lipperatura.it/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/</link>
	<description>di Loredana Lipperini</description>
	<lastBuildDate>Fri, 02 Dec 2005 19:34:48 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Di: Delio Zinoni		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/comment-page-1/#comment-76816</link>

		<dc:creator><![CDATA[Delio Zinoni]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Dec 2005 19:34:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/2005/05/01/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/#comment-76816</guid>

					<description><![CDATA[@macheneso
Ti ringrazio per l&#039;affetto!
Che fine ho fatto? Bah... evidentemente qualcuno alla Mondadori non la pensava come te! Poi sono  un po&#039; pigro. Però sto scrivendo. Se ti può interessare, Daniele Brolli è riuscito a rovinare anche la mia traduzione di Aidoru, che non so perchè gli hanno dato da revisionare.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>@macheneso<br />
Ti ringrazio per l&#8217;affetto!<br />
Che fine ho fatto? Bah&#8230; evidentemente qualcuno alla Mondadori non la pensava come te! Poi sono  un po&#8217; pigro. Però sto scrivendo. Se ti può interessare, Daniele Brolli è riuscito a rovinare anche la mia traduzione di Aidoru, che non so perchè gli hanno dato da revisionare.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: macheneso		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/comment-page-1/#comment-76815</link>

		<dc:creator><![CDATA[macheneso]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 May 2005 12:05:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/2005/05/01/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/#comment-76815</guid>

					<description><![CDATA[@ anndrea c
vedi, quelli come te fanno passare la voglia di commentare e scrivere sui blog. sei tu che hai parlato di una mia ipotetica vita di merda solo perché esponevo il fatto che molti grandi scrittore usano dare i libri a editori minori nel momento della rinegoziazione del contratto. tra parlare di un uso editoriale e parlare di vita di merda ne corre. andrea c sei molto volgare.
facciamo che ho scritto, una volta tanto, su un blog, per congrtularmi con wu ming 1 per la traduzione di mr. paradise, e per l&#039;utilissima postfazione
@wu ming 1
hai ragione, non sono stato cortese con d.b. ma ha eliminato un &quot;giubbotto di pelle di cavallo&quot; a skin facendolo diventare un semplice giubbotto, e corre una differenza abissale
ma forse era un semplice affetto per delio zinoni, trovare un traduttore diverso è sempre un colpo
saluti]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>@ anndrea c<br />
vedi, quelli come te fanno passare la voglia di commentare e scrivere sui blog. sei tu che hai parlato di una mia ipotetica vita di merda solo perché esponevo il fatto che molti grandi scrittore usano dare i libri a editori minori nel momento della rinegoziazione del contratto. tra parlare di un uso editoriale e parlare di vita di merda ne corre. andrea c sei molto volgare.<br />
facciamo che ho scritto, una volta tanto, su un blog, per congrtularmi con wu ming 1 per la traduzione di mr. paradise, e per l&#8217;utilissima postfazione<br />
@wu ming 1<br />
hai ragione, non sono stato cortese con d.b. ma ha eliminato un &#8220;giubbotto di pelle di cavallo&#8221; a skin facendolo diventare un semplice giubbotto, e corre una differenza abissale<br />
ma forse era un semplice affetto per delio zinoni, trovare un traduttore diverso è sempre un colpo<br />
saluti</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: gianni biondillo		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/comment-page-1/#comment-76814</link>

		<dc:creator><![CDATA[gianni biondillo]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 May 2005 11:05:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/2005/05/01/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/#comment-76814</guid>

					<description><![CDATA[D&#039;accordo al 1000 per 1000, WM1.
Il problema, poi, è che anche molti dialoghi scritti direttamente in italiano sono inverosimili!!! ;-)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>D&#8217;accordo al 1000 per 1000, WM1.<br />
Il problema, poi, è che anche molti dialoghi scritti direttamente in italiano sono inverosimili!!! 😉</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Wu Ming 1		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/comment-page-1/#comment-76813</link>

		<dc:creator><![CDATA[Wu Ming 1]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 May 2005 10:05:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/2005/05/01/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/#comment-76813</guid>

					<description><![CDATA[Ma no, Brolli è un bravo traduttore, assolutamente all&#039;altezza. La mia traduzione, per precisare, non è &quot;ancora&quot; italiana: vorrai dire che è *già* italiana. Spero che la prossima lo sia di più. Il difetto di molte traduzioni è che suonano come traduzioni, è una lingua innaturale, dialoghi legnosi etc. Nessuno, intorno a noi, parla come in certi libri tradotti, la conversazione non è solo significato, è un cantare la parola, ha una musicalità  che in Leonard è straordinaria e va ricreata anche in italiano, lingua musicale par excellence.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ma no, Brolli è un bravo traduttore, assolutamente all&#8217;altezza. La mia traduzione, per precisare, non è &#8220;ancora&#8221; italiana: vorrai dire che è *già* italiana. Spero che la prossima lo sia di più. Il difetto di molte traduzioni è che suonano come traduzioni, è una lingua innaturale, dialoghi legnosi etc. Nessuno, intorno a noi, parla come in certi libri tradotti, la conversazione non è solo significato, è un cantare la parola, ha una musicalità  che in Leonard è straordinaria e va ricreata anche in italiano, lingua musicale par excellence.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: andrea b		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/comment-page-1/#comment-76812</link>

		<dc:creator><![CDATA[andrea b]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 May 2005 09:05:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/2005/05/01/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/#comment-76812</guid>

					<description><![CDATA[Sì, e anche Campbell sostiene l&#039;editore BD. Eh eh.
Scusate, non ho tempo e la cosa è criptica, ma chi deve capire ha capito.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sì, e anche Campbell sostiene l&#8217;editore BD. Eh eh.<br />
Scusate, non ho tempo e la cosa è criptica, ma chi deve capire ha capito.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: andrea c		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/comment-page-1/#comment-76811</link>

		<dc:creator><![CDATA[andrea c]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 May 2005 00:05:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/2005/05/01/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/#comment-76811</guid>

					<description><![CDATA[anonimo, ti renderai conto che il fatto tu consideri la libertà di parola il grande difetto della rete ti getta in un paradosso tautologico.
io ho idee diverse dalle tue, ciò non ti autorizza ad insultarmi.
quando vorrai sostenere una discussione, magari smettendo i lisi panni dell&#039;anonimato, io sarò qui, come sono sempre stato.
p.s. ti ricordo che luther blisset non era uno pseudonimo ma una identità collettiva, i tuoi post un po presuntuosi non corrono alcun rischio di essere scambiati per qualcosa di interessante.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>anonimo, ti renderai conto che il fatto tu consideri la libertà di parola il grande difetto della rete ti getta in un paradosso tautologico.<br />
io ho idee diverse dalle tue, ciò non ti autorizza ad insultarmi.<br />
quando vorrai sostenere una discussione, magari smettendo i lisi panni dell&#8217;anonimato, io sarò qui, come sono sempre stato.<br />
p.s. ti ricordo che luther blisset non era uno pseudonimo ma una identità collettiva, i tuoi post un po presuntuosi non corrono alcun rischio di essere scambiati per qualcosa di interessante.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Anonimo		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/comment-page-1/#comment-76810</link>

		<dc:creator><![CDATA[Anonimo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 May 2005 22:05:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/2005/05/01/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/#comment-76810</guid>

					<description><![CDATA[@ andrea c(he s&#039;è bevuto il cervello). io ti esponevo una situazione comune nell&#039;editoria americana al momento della rinegoziazione del contratto, lo faceva persino westlake con gli pseudonimi, ma se non lo sai non lo sai, se pensi che vedo merda vedi merda, che ci posso fare? ma non è che il blog serve a darsi ragione a vicenda, sai? ma se tu la pensi così pensala, non è che sei tanto utile alla discussione, sei, tutto lì, hai diritto di parola (grande difetto della rete che su un giornale non avverrebbe mai), insomma, merdaccia andrea, ti rendo conto quanto assomigli a fantocci? noi qui tutti sì, sveglia amore, è l&#039;ora del muesli.
@wu ming
ecco dicevo quello. (colgo l&#039;occasione per felicitarmi per la postfazione a mr. paradise, la tua traduzione è ancora &quot;italiana&quot;, ma certo sempre meglio del brolli che è riuscito a rovinare gibson)
@3 a delio zinoni: ma che fine hai fatto?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>@ andrea c(he s&#8217;è bevuto il cervello). io ti esponevo una situazione comune nell&#8217;editoria americana al momento della rinegoziazione del contratto, lo faceva persino westlake con gli pseudonimi, ma se non lo sai non lo sai, se pensi che vedo merda vedi merda, che ci posso fare? ma non è che il blog serve a darsi ragione a vicenda, sai? ma se tu la pensi così pensala, non è che sei tanto utile alla discussione, sei, tutto lì, hai diritto di parola (grande difetto della rete che su un giornale non avverrebbe mai), insomma, merdaccia andrea, ti rendo conto quanto assomigli a fantocci? noi qui tutti sì, sveglia amore, è l&#8217;ora del muesli.<br />
@wu ming<br />
ecco dicevo quello. (colgo l&#8217;occasione per felicitarmi per la postfazione a mr. paradise, la tua traduzione è ancora &#8220;italiana&#8221;, ma certo sempre meglio del brolli che è riuscito a rovinare gibson)<br />
@3 a delio zinoni: ma che fine hai fatto?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Anonimo		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/comment-page-1/#comment-76809</link>

		<dc:creator><![CDATA[Anonimo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 May 2005 22:05:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/2005/05/01/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/#comment-76809</guid>

					<description><![CDATA[naturalmente quello di sopra era macheneso, visto che c&#039;è un anonimo che dice cose sensate qui sora sottolineavo la differenza, non vorrei che anonimo diventasse il nuovo luther]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>naturalmente quello di sopra era macheneso, visto che c&#8217;è un anonimo che dice cose sensate qui sora sottolineavo la differenza, non vorrei che anonimo diventasse il nuovo luther</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Edizioni Libri Molto Speciali		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/comment-page-1/#comment-76808</link>

		<dc:creator><![CDATA[Edizioni Libri Molto Speciali]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 May 2005 19:05:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/2005/05/01/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/#comment-76808</guid>

					<description><![CDATA[Be&#039;, Edgar Allan Poe  anni fa accettò di pubblicare per le piccole Edizioni Libri Molto Speciali &quot;Pietà di me, per amor di Dio, mi salvi dalla distruzione!&quot; (lettere del giovane Edgar al padre adottivo John Allan).
In copertina, una bellissima foto dell&#039;editore ancora visibile:
www.librimoltospeciali.com
La piccola casa editrice morì comunque.  Il nodo irrisolto, infatti, non fu tanto quello di  giocare la carta di un  grosso nome, quanto quello della distribuzione:-/]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Be&#8217;, Edgar Allan Poe  anni fa accettò di pubblicare per le piccole Edizioni Libri Molto Speciali &#8220;Pietà di me, per amor di Dio, mi salvi dalla distruzione!&#8221; (lettere del giovane Edgar al padre adottivo John Allan).<br />
In copertina, una bellissima foto dell&#8217;editore ancora visibile:<br />
<a href="http://www.librimoltospeciali.com" rel="nofollow ugc">http://www.librimoltospeciali.com</a><br />
La piccola casa editrice morì comunque.  Il nodo irrisolto, infatti, non fu tanto quello di  giocare la carta di un  grosso nome, quanto quello della distribuzione:-/</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Wu Ming 1		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/comment-page-1/#comment-76807</link>

		<dc:creator><![CDATA[Wu Ming 1]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 May 2005 17:05:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/2005/05/01/brolli-su-pulp-in-italia-non-succede/#comment-76807</guid>

					<description><![CDATA[Beh, anche diversi scrittori italiani si muovono in quell&#039;ottica, a cominciare da Evangelisti che sostiene Delos (micro-editore &quot;di genere&quot;, che vende solo via Internet), in vari modi e ogni volta che può, o pubblica i suoi saggi con L&#039;Ancora del mediterraneo o - prossimamente - con Derive Approdi. Quanto a noi WM abbiamo dato un &quot;romanzo totale&quot; al micro-editore Bacchilega, abbiamo scritto prefazioni per libri Pendragon, abbiamo pubblicato un fumetto per bd. Insomma, nulla di inconsueto nemmeno da queste parti, e certo non è roba che si fa per &quot;ricontrattare&quot; alcunché, la nostra posizione contrattuale è definita con anni di anticipo, non abbiamo lagnanze di alcun tipo né credo che in Einaudi possano mai temere che passiamo a Bacchilega: un nostro anticipo di royalties per un solo libro è pari al loro fatturato annuo :-)
Mi domando a cosa serva questo continuo stracciarsi le vesti, questa cultura del piagnisteo reiterato. Con gli occhi velati di lacrime, si rischia di non mettere a fuoco quello che si muove a un palmo dal naso. Scrittori che si adoperano per la sopravvivenza degli ambienti da cui nascono? In Italia ci sono, ma evidentemente sono come la &quot;purloined letter&quot; del racconto di Poe: ce li hai davanti e non li vedi.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Beh, anche diversi scrittori italiani si muovono in quell&#8217;ottica, a cominciare da Evangelisti che sostiene Delos (micro-editore &#8220;di genere&#8221;, che vende solo via Internet), in vari modi e ogni volta che può, o pubblica i suoi saggi con L&#8217;Ancora del mediterraneo o &#8211; prossimamente &#8211; con Derive Approdi. Quanto a noi WM abbiamo dato un &#8220;romanzo totale&#8221; al micro-editore Bacchilega, abbiamo scritto prefazioni per libri Pendragon, abbiamo pubblicato un fumetto per bd. Insomma, nulla di inconsueto nemmeno da queste parti, e certo non è roba che si fa per &#8220;ricontrattare&#8221; alcunché, la nostra posizione contrattuale è definita con anni di anticipo, non abbiamo lagnanze di alcun tipo né credo che in Einaudi possano mai temere che passiamo a Bacchilega: un nostro anticipo di royalties per un solo libro è pari al loro fatturato annuo 🙂<br />
Mi domando a cosa serva questo continuo stracciarsi le vesti, questa cultura del piagnisteo reiterato. Con gli occhi velati di lacrime, si rischia di non mettere a fuoco quello che si muove a un palmo dal naso. Scrittori che si adoperano per la sopravvivenza degli ambienti da cui nascono? In Italia ci sono, ma evidentemente sono come la &#8220;purloined letter&#8221; del racconto di Poe: ce li hai davanti e non li vedi.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
