<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commenti a: ZEN	</title>
	<atom:link href="https://www.lipperatura.it/zen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.lipperatura.it/zen/</link>
	<description>di Loredana Lipperini</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Dec 2010 08:42:31 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Di: Wu Ming 1		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/zen/comment-page-1/#comment-113765</link>

		<dc:creator><![CDATA[Wu Ming 1]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Dec 2010 08:42:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/?p=4116#comment-113765</guid>

					<description><![CDATA[Il Book Bloc arriva a Londra:
http://artsagainstcuts.wordpress.com/2010/12/06/book-bloc-comes-to-london/]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Il Book Bloc arriva a Londra:<br />
<a href="http://artsagainstcuts.wordpress.com/2010/12/06/book-bloc-comes-to-london/" rel="nofollow ugc">http://artsagainstcuts.wordpress.com/2010/12/06/book-bloc-comes-to-london/</a></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: thomas kyd		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/zen/comment-page-1/#comment-113764</link>

		<dc:creator><![CDATA[thomas kyd]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Dec 2010 02:34:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/?p=4116#comment-113764</guid>

					<description><![CDATA[Per la prefazione a &quot;Il ritorno di Beorhtnoth figlio di Beorhthelm&quot; un grazie infinito.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Per la prefazione a &#8220;Il ritorno di Beorhtnoth figlio di Beorhthelm&#8221; un grazie infinito.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Danizzando		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/zen/comment-page-1/#comment-113763</link>

		<dc:creator><![CDATA[Danizzando]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Dec 2010 19:34:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/?p=4116#comment-113763</guid>

					<description><![CDATA[l&#039;ultima frase può quasi volgersi ad un manifesto.
Regola... e... regola. Che regola? diciamo subito che potrei quasi amare le regole davanti alle nonsensate pagine di Pasto Nudo. Jo son tarato? Darsì darsì.
Una volta Italo Calvino parlando di uno slogan, &#039;&#039;la fantasia al potere&#039;&#039;, disse di andarci cauti. Le forme si devono riempire.
Personalmente, non amo quelle forme artistiche viziate da una libera incomunicabilità. La comunicazione sarà sempre l&#039;ancora pesante e poco amovibile su cui risalire in superficie. Alle regole bisogna lavorargli ai fianchi. Sono maneggevoli il 90/95 % dei casi, ma ci vuole tenacia, tempo e virtù. Altrimenti oggi non parleremmo l&#039;italiano, ma un savio latino di Ennio, oppure una lurida lingua di coloniali asserpolati alla Madre Grecia. Oppure avremmo gracchiato come le cornacchie. mmmbbbò]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>l&#8217;ultima frase può quasi volgersi ad un manifesto.<br />
Regola&#8230; e&#8230; regola. Che regola? diciamo subito che potrei quasi amare le regole davanti alle nonsensate pagine di Pasto Nudo. Jo son tarato? Darsì darsì.<br />
Una volta Italo Calvino parlando di uno slogan, &#8221;la fantasia al potere&#8221;, disse di andarci cauti. Le forme si devono riempire.<br />
Personalmente, non amo quelle forme artistiche viziate da una libera incomunicabilità. La comunicazione sarà sempre l&#8217;ancora pesante e poco amovibile su cui risalire in superficie. Alle regole bisogna lavorargli ai fianchi. Sono maneggevoli il 90/95 % dei casi, ma ci vuole tenacia, tempo e virtù. Altrimenti oggi non parleremmo l&#8217;italiano, ma un savio latino di Ennio, oppure una lurida lingua di coloniali asserpolati alla Madre Grecia. Oppure avremmo gracchiato come le cornacchie. mmmbbbò</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: girolamo		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/zen/comment-page-1/#comment-113762</link>

		<dc:creator><![CDATA[girolamo]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Dec 2010 15:37:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/?p=4116#comment-113762</guid>

					<description><![CDATA[Neanche il black block di fondente al 92% facit grinzam, anzi: quondam ca fusse, sempre buono sarebbe.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Neanche il black block di fondente al 92% facit grinzam, anzi: quondam ca fusse, sempre buono sarebbe.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Sterco		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/zen/comment-page-1/#comment-113761</link>

		<dc:creator><![CDATA[Sterco]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Dec 2010 15:35:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/?p=4116#comment-113761</guid>

					<description><![CDATA[ovvio: scarruffata! Pardon!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ovvio: scarruffata! Pardon!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Sterco		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/zen/comment-page-1/#comment-113760</link>

		<dc:creator><![CDATA[Sterco]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Dec 2010 15:34:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/?p=4116#comment-113760</guid>

					<description><![CDATA[WM1 e Ekerot, a parte le grinze ... sono in giro anche dei romanzi sui &quot;Black bloc&quot;! Persino in Italia ... nella scarrufata editoria nostrana!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>WM1 e Ekerot, a parte le grinze &#8230; sono in giro anche dei romanzi sui &#8220;Black bloc&#8221;! Persino in Italia &#8230; nella scarrufata editoria nostrana!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Wu Ming 1		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/zen/comment-page-1/#comment-113759</link>

		<dc:creator><![CDATA[Wu Ming 1]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Dec 2010 14:25:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/?p=4116#comment-113759</guid>

					<description><![CDATA[Significa atque illum, semper in secundam accetionem, id est: &quot;blocco&quot; di case. Nec facit grinzam.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Significa atque illum, semper in secundam accetionem, id est: &#8220;blocco&#8221; di case. Nec facit grinzam.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Ekerot		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/zen/comment-page-1/#comment-113758</link>

		<dc:creator><![CDATA[Ekerot]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Dec 2010 14:13:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/?p=4116#comment-113758</guid>

					<description><![CDATA[WM1 non fa una grinza!
Cred&#039;io ch&#039;ei credette ch&#039;io credesse che significasse &quot;isolato&quot;, come unità di un quartiere.
Dannate omofonie, omonimie e via!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>WM1 non fa una grinza!<br />
Cred&#8217;io ch&#8217;ei credette ch&#8217;io credesse che significasse &#8220;isolato&#8221;, come unità di un quartiere.<br />
Dannate omofonie, omonimie e via!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Anna Luisa		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/zen/comment-page-1/#comment-113757</link>

		<dc:creator><![CDATA[Anna Luisa]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Dec 2010 13:56:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/?p=4116#comment-113757</guid>

					<description><![CDATA[Ooops... mi era sfuggita questa intervista di alcuni giorno fa. Me ne sono accorta solo ora. Mica male la lettura/interpretazione unitaria dei titoli scelti come scudo. Visto che è in tema con il thread di oggi, la linko.
http://www.ilfattoquotidiano.it/2010/11/28/proteste-studenti-wu-ming-senza-una-nuova-narrazione-ogni-battaglia-e-persa/79292/comment-page-2/#comments]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ooops&#8230; mi era sfuggita questa intervista di alcuni giorno fa. Me ne sono accorta solo ora. Mica male la lettura/interpretazione unitaria dei titoli scelti come scudo. Visto che è in tema con il thread di oggi, la linko.<br />
<a href="http://www.ilfattoquotidiano.it/2010/11/28/proteste-studenti-wu-ming-senza-una-nuova-narrazione-ogni-battaglia-e-persa/79292/comment-page-2/#comments" rel="nofollow ugc">http://www.ilfattoquotidiano.it/2010/11/28/proteste-studenti-wu-ming-senza-una-nuova-narrazione-ogni-battaglia-e-persa/79292/comment-page-2/#comments</a></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Di: Wu Ming 1		</title>
		<link>https://www.lipperatura.it/zen/comment-page-1/#comment-113756</link>

		<dc:creator><![CDATA[Wu Ming 1]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Dec 2010 13:41:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loredanalipperini.blog.kataweb.it/?p=4116#comment-113756</guid>

					<description><![CDATA[Oh yes, si scrive &quot;Book Bloc&quot;, come del resto si scrive &quot;Black Bloc&quot;. Senza la &quot;k&quot;.
http://en.wikipedia.org/wiki/Black_bloc
&quot;Bloc&quot; è una cosa: &quot;blocco&quot; nel senso di spezzone di corteo, persone che si tengono in ranghi serrati, o anche alleanza tra persone o nazioni o gruppi sociali, es. il &quot;blocco d&#039;ordine&quot;. &quot;Block&quot; è un&#039;altra cosa: &quot;blocco&quot; nel senso di embargo, o di serrata, oppure il &quot;blocco&quot; dello scrittore, &lt;i&gt;writer&#039;s block&lt;/i&gt;, o ancora: un blocco di cemento, un blocco di legno etc.
Si chiama &quot;Black Bloc&quot; perché è lo &quot;spezzone nero&quot;.
Quindi questo lo abbiamo chiamato &quot;Book Bloc&quot; perché è lo &quot;spezzone dei libri&quot;.
Solo in Italia è in uso scrivere &quot;Black Block&quot;, che al massimo può andare bene per una tavoletta di cioccolato fondente :-)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Oh yes, si scrive &#8220;Book Bloc&#8221;, come del resto si scrive &#8220;Black Bloc&#8221;. Senza la &#8220;k&#8221;.<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Black_bloc" rel="nofollow ugc">http://en.wikipedia.org/wiki/Black_bloc</a><br />
&#8220;Bloc&#8221; è una cosa: &#8220;blocco&#8221; nel senso di spezzone di corteo, persone che si tengono in ranghi serrati, o anche alleanza tra persone o nazioni o gruppi sociali, es. il &#8220;blocco d&#8217;ordine&#8221;. &#8220;Block&#8221; è un&#8217;altra cosa: &#8220;blocco&#8221; nel senso di embargo, o di serrata, oppure il &#8220;blocco&#8221; dello scrittore, <i>writer&#8217;s block</i>, o ancora: un blocco di cemento, un blocco di legno etc.<br />
Si chiama &#8220;Black Bloc&#8221; perché è lo &#8220;spezzone nero&#8221;.<br />
Quindi questo lo abbiamo chiamato &#8220;Book Bloc&#8221; perché è lo &#8220;spezzone dei libri&#8221;.<br />
Solo in Italia è in uso scrivere &#8220;Black Block&#8221;, che al massimo può andare bene per una tavoletta di cioccolato fondente 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
